tag:blogger.com,1999:blog-1217259703570760800.post2287148595627825158..comments2023-05-15T05:45:05.360-04:00Comments on Gretna Music's Blog: Thomas Jefferson: The Art of MusicGretna Musichttp://www.blogger.com/profile/03519622083745758609noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1217259703570760800.post-58115953975385646592013-01-21T20:03:31.524-05:002013-01-21T20:03:31.524-05:00Jefferson wrote "French horn" in English...Jefferson wrote "French horn" in English almost certainly--so there is little chance of translation error--in 1778, before he spent 5 years in Paris. Sorry that I couldn't add -DB to your comment.Gretna Musichttps://www.blogger.com/profile/03519622083745758609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1217259703570760800.post-53293338276579402682013-01-09T13:33:28.890-05:002013-01-09T13:33:28.890-05:00Very interesting as always, Carl. During my only v...Very interesting as always, Carl. During my only visit to Monticello, I was taken by the beautiful wood music stand that was available for sale in the "Shoppe." I think it cost $350. It was, indeed, tempting.<br /> <br />I was also surprised to read Jefferson's reference to the "French horn." I seriously doubt that the instrument during these times was called that. This nomenclature is probably a 20th century “convenience” invention. The International Horn Society insists on "horn" as the official name of the modern instrument, but it still doesn’t work because nobody seems to know what you mean when you say, "I play the horn." The "trompe du chasse" was around though (and still is). Maybe it was "lost in translation." Anonymousnoreply@blogger.com